Extension educators are increasingly using social media for outreach and information delivery. But are the Facebook, Twitter, and YouTube channels of the world reaching across cultures to non-English speakers, recently resettled refugees or immigrants, migrant workers, or other underserved Extension audiences? After producing and screening over a dozen educational videos dubbed into various languages, we have found videos to be empowering educational tools for engaging nontraditional audiences, especially when screened offline in public workshops. This article outlines techniques for using videos to specifically target historically underserved audiences and non-English speakers by integrating culturally important themes and language voice-overs.
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 License.
Waterman, B., & Laramee, A. (2018). Producing Dubbed-Language Videos to Reach Audiences Across Cultures. The Journal of Extension, 56(5), Article 10. https://doi.org/10.34068/joe.56.05.10