Research on the global spread of English as a lingua franca (ELF) has made headway since the 1990s. In this effort, language teaching and pedagogy have been one of the major areas of research, concentrating on how to make nonnative English learners more effective participants in ELF interactions without taking the native speaker as a benchmark. However, this research has not considered settings of mediated communication. Even in the field of interpreting studies, it is only recently that the implications of ELF on the interpreters’ activity and profession have become an object of research. Findings that the “ELF condition” adversely affects the interpreters’ task call for an ELF pedagogy in interpreter training, which helps students prepare for changing working conditions. On the basis of a 90,000-word corpus of in-depth interviews with 10 professional conference interpreters, this article details preliminary suggestions for an ELF orientation in interpreter training and aims to spark a debate on such an orientation.
"Teaching Globish? The Need for an ELF Pedagogy in Interpreter Training,"
International Journal of Interpreter Education: Vol. 5
, Article 3.
Available at: https://tigerprints.clemson.edu/ijie/vol5/iss1/3